viernes, 1 de agosto de 2008

Oh le français!

Lo inesperado es mucho mejor que todo aquello que con ansias a veces estamos esperando a que suceda, hoy fue una experiencia inolvidable y magnífica. Hice la obra buena del día, me explico:

El día pasaba muy normal, después de ir a Martí (¡No es Marti!) con el Chocorrol fuimos a buscar un café para "matar el tiempo un ratito" pero pasamos frente a mi otrora favorita tienda pa' comprar postales (antes pobreza extrema) y el Rol decidió comprar unas cuantas para las francesas, en eso yo todo en la lela, escucho que alguien me habla:

-Excuse me! Could you tell me how can I get touristic information? -

Pero entonces un chingo de ideas pasaron po mi cabeza -"¡Ah chingá! ¿y ésta que se trae?", "No es gringa", "¿Porqué pronuncia TUrGUISTIC ANFOGMACIÓ?", "¿Porqué me habla en inglés si ni parezco extranjero?", "¿Qué chingaos le digo?", "¡Si!", "Es francesa", "Tiene el acento", "¡A huevo!", "¡Eh!", "Elle parle français!", "Oui!" - y entonces sólo digo:

- Euh! Ouh! Ah! eh! euh!.... What?, Ah!? Parlez-vous français?

¡Y sí! ¡Wow toda una aventura! Resulta que me encontré con una francesa que estaba perdida, llegó a Oaxaca hacía ya dos horas, salió de su hotel a desayunar y conocer un poco, pero cuando intentaba regresar se dió cuenta que ¡había olvidado su guía! ¡La guía donde estaba el nombre del hotel, dirección y mapa! ¡Horror! Se debe sentir realmente horrible estar perdido en una ciudad ajena. ¡No recordaba incluso el nombre del hotel! solo pensé -"¡Diosito Bimbo ayudame! ¿Qué hago?"- Es la primera vez que intervengo en una conversación en francés situada en la vida real, la vida cotidiana y no el clásico "Bonjour! Je m'appelle Gz, je suis mexicain, blablabla!" Entonces decidí llevarla a la oficina de Turismo, algo podrían hacer ellos yo creo, pero ¡Oh sorpresa! La oficina se está cambiando y sólo hay información, entonces digo:

-¡Disculpe! Lo que sucede es que la acabo de encontrar y está perdida, ¡No recuerda donde está su hotel!- y él dice dirigiéndose a ella:

-¡Auch! ¿No sabe el nombre de la calle? ¿Color del hotel o algo?-

Pero ella no entiende nada. Fue ahí que me dí cuenta que ella no hablaba nada de español, ¡Nada! porque sólo me veía esperando a que le tradujera lo que él decía, Oh mon Dieu!

-¡Oh no habla español! ¡Fulanaaaaa!(gritando) ¡Francés! - Dice el encargando hablándole a alguien más.

Entonces pensé -¡Uff!- esto ya se solucionó, alguien que habla francés y no perderá nada de lo que ella dice, pues sé que de su conversación perdía algunas palabras las cuales yo no entendía, entonces me di cuenta que la fulana esa ¡sabía de francés lo mismo que yo sé de italiano! -¡Oh mejor me quedo! - pensé. Sólo hizo falta que yo le preguntara algunas descripciones del hotel, colores, precio y muchas cosas así para que ellos dieran con el hotel que ella buscaba.

-Es en avenida Juárez, Hostal "Luz de Luna"- dice el encargado, y ella dice:

-Ah oui voilà! La Lune! -ahora sí dije -¡Uff, misión cumplida! ¡Ya chingamos!-

Sólo hizo falta acompañarla amablemente a su hotel, ¡y me felicitó por mi francés *_*! y es de Lyon y hablaba más tranquila ya, y veía todos los detalles de las casas, de las calles, para tratar de familiarizarse y no perderse de nuevo. Raúl se lastima su dedo pero no dice nada, él viene atrás atento escuchando la conversación, ¡y al fin su hotel! Ella sonreía y se sentía aliviada y yo también. Al final ella me dice: -Merci! je suis Lorraine- y yo -Ah! J'suis Giezi - anoté mi nombre, teléfono y mail y dije:

-Et n'oubliez plus votre guide!-

¡Wow! estaba muy contento, lo sigo, ¡lo hice! y temblaba de nervios, ¡pero ya todo había pasado! ¡Qué bueno que la encontré! ¿¡o qué bueno que me encontró!?




p.d.1. Lo demás del día fue un poquito de estrés, trabajo y pobreza.
p.d. 2 ¿Rol cómo va tu dedo? ¿Sí me ayudas con las postales?
p.d. 3 Flo et Blabdy, expliquez moi pourquoi je comprends pas tout quand je parle avec vous? et puis, je comprends tout ce qu'ils disent quand on me parle ici?

4 comentarios:

Jaguar dijo...

esta bien loco lo q t paso primo, lo bueno es q sabe shablar frances sino pobre de ella q viera hecho jajaja, ahi luego me enseñas como hablar frnaces jajaja, saludos...

Anónimo dijo...

es por que je parle vite :$ ( perdon ) et que on a l'accent de la banlieue ... Vive la region Parisienne . tkt ya pas de probleme pour qu'on se parle plus sur skype et qu'on s'entraine a parler plus esp/ Francais pour chacun ! :D en tout cas bravo pour cet exercice !!!

blabdy dijo...

Yeepee ! wow!! Qué chiiiiiiiido!!!

Es verdad que hablamos muy rapido, pero eso es una particularida de la region y del norte de Francia en general. Y también creo que los franceses , cuando te hablan, te hablan mas lento para que entiendas mejor.. y eso es bueno!

Debe ser muy estresante no hablar ni una palabra del idioma del pais en el que viajas! O_o yo también estaria perdida! ufff los franceses, estan bien locos a veces..

blabdy dijo...

Para contestar a tu pregunta en mi blog, el verdadero color de la Torre Eiffel es maron oscuro. De lejos se ve negra o gris oscuro, y segun la hora ( y entonces el color del sol) se puede ver casi naranja u "oro" cuando hay mucho sol.
Ahora me gustaria verla de noche, es muy bonita, pero solo la vi desde aqui , de lejos...

[ acabo de ver muchas fotos de la Torre Eiffel en diferentes paises, y no sabia que existia en tantos paises! wow! mira: http://www.innovland.com/Eiffel.htm ]